2011. december 31., szombat

Boldog Új Esztendőt! - Happy New Year!

Egészségben, szeretetben és sikerekben gazdag, boldog új évet kívánok mindenkinek!

Wishing you a new year filled with good moments, health and happiness!

2011. december 29., csütörtök

Karácsonyi ajándékok - Christmas presents #3

Ebben az évben részt vettem a Winter Wonderland cserében a Stitched With Love Exchanges blogon. Lesleyanne-nek készítettem ajándékot. Nagyon élveztem, hiszen sok hasonlóság van az izlésünkben tervezők terén. A Let It Snow mintát választottam a Country Cottage Needleworkstől, és párnát készítettem belőle. (Miközben hímeztem, annyira megtetszett ez a minta, hogy rögtön kihímeztem magunknak is.)


Country Cottage Needleworks - Let It Snow

This year I have participated in the Winter Wonderland Exchange on the Stitched With Love Exchanges blog. I was stitching for Lesleyanne, and I enjoyed it very much as our taste is very similar in terms of favourite designers. I stitched her Let It Snow from Country Cottage Needleworks and finished it as a pillow. (I liked the design so much, that when I finished it, I decided not to put away the colours, but stitch it for ourselves as well.)

Ajándékom Lesleyanne-nek / My presents for Lesleyanne

Az én ajándékom a páromtól sajnos a mai napig nem érkezett meg, kaptam viszont egy igazi meglepetéscsomagot Elaine-től, a csere egyik szervezőjétől. Elaine, nagyon szépen köszönöm ezeket a kincseket!!!

Unfortunately, my present has not arrived from my partner, but I have received a surprise package from Elaine, one of the organizers of the exchange. Elaine, thank you so so much for all these treasures, I love them all!!!

Lovely gifts from Elaine

Érkezett még egy meseszép ajándékokkal teli csomag, Michelle-től. Michelle, nagyon szépen köszönöm, nagyon nagy örömet szereztél vele. Remélem az én csomagom is megérkezik mostmár hamarosan.

I have received another lovely package full of wonderful things, from Michelle. Michelle, thank you so much for all these treasures!!! I hope that you will receive my little package soon, too.

Beautiful gifts from Michelle

2011. december 26., hétfő

Karácsonyi ajándékok - Christmas presents #2

Még novemberben Leki blogajánló játékot hirdetett, amiben számunkra kedves, érdekes blogokat ajánlhattunk egymásnak. A játék végén én lettem a szerencsés nyertes, és ezeket a gyönyörű ajándékokat kaptam Lekitől. Mégegyszer nagyon szépen köszönöm!!!


Back in November Leki started a game where we could recommend blogs to each other, blogs that for any reason we enjoy to read. At the end of the game I was the lucky winner and received this beautiful package from Leki.


Egy másik gyönyörű karácsonyi csomag is érkezett, mégpedig Mártitól. Márti, nagyon szépen köszönöm ezeket a kincseket!!!

I have received another lovely Christmas present as well, from Márti. I love every detail of the snowman pillow, the pocket, the nose of the snowman, everything!


Az én ajándékaim is lassan célba érnek. Ezt a kis csomagot Carolnak küldtem, sok-sok szeretettel, és olyan jó volt viszontlátni a párnácskát Carol karácsonyfáján :)

I sent this little pillow and the other things for Carol and I was so happy to see that she put the pillow on her Christmas tree :)


Kedves barátainknak pedig egy zsákocskát készítettem, amit marcipánnal töltöttem meg.

For our friends I have stitched this little bag and filled it with marzipan.


Remélem mindenkinek szépen teltek a karácsonyi ünnepek, és kellemes hetet kívánok.

I hope you all had a lovely Christmas. Wishing you a nice week.

2011. december 20., kedd

Kellemes karácsonyt! - Merry Christmas!


Kép forrása: Internet

Ámon Ágnes - Az erdő karácsonya


Mikor az erdőre ráborul a dermedt téli csend, a zúzmara kicsipkézi és a hó fehér takarója befedi a lombtalan ágakat, mindig eszembe jut Zsiga bácsi, az erdőkerülő.


Magas, egyenes tartású, határozott léptű ember volt. Szikár és hallgatag volt, mint a fák, de azért mi, gyerekek, mindnyájan tudtuk, hogy nagyon jó ember. Ha vállára vetett puskájával elindult útjára, nemegyszer kísértük el. Mert Zsiga bácsi eszményképünk volt, nemcsak a fiúknak, de nekünk, lányoknak is. Ő vigyázott a fákra, hogy ki ne vágják őket. Az ő messzibe néző szemei figyelték, hogy nem tekerőzik-e valahol füst, bizony a tűztől is óvta az erdőt. És ő viselt gondot az állatokra is. Mert bizony a vadorzók és tolvajok sok kárt tudnak tenni az erdőben. Komolyan követtük ilyenkor Zsiga bácsit szolgálati útján azzal az erős elhatározással, hogy ha megnövünk, mi is mindnyájan erdőkerülők leszünk. Mennyi mindent tudott Zsiga bácsi! És az ilyen utakon megoldódott ám a nyelve, és csendes szóval tanított bennünket az erdő csodálatos titkaira. Tőle tanultuk meg, melyik gomba ehető, melyik mérges, ő mutatta meg a növények és állatok különös szokásait. Úgy tűnt, még az állatok nyelvén is ért, hiszen hívására nem egyszer közeledtek hozzánk az erdő apróbb vadjai. Bizony csodálatos ember volt Zsiga bácsi.


De a vele összefüggő emlékeim között kutatva egyik sem vésődött annyira lelkembe, mint amikor Zsiga bácsi velünk tartotta meg az erdő karácsonyát. Nekünk gyerekeknek akkor fel sem tűnt, hogy Zsiga bácsi mennyire magányos ember, hogy nincs családja, mert hiszen az ő családja volt az egész erdő, annak minden fája, bokra és minden

állata.


Abban az évben, az esős november után nagyon gyorsan köszöntött be a tél. Mi azért akkor is meglátogattuk Zsiga bácsit, nem sokkal karácsony előtt. Nagy munkában találtuk. Mint mondta: készült az erdő karácsonyára.


- Hát az milyen? - kerekedett ki a szemünk.

- Az, gyerekeim, ugyanolyan, mint az emberek gyerekeinek a karácsonya, csakhogy itt az állatkák kapnak ajándékot.

- Ó, hisz ez nagyszerű, Zsiga bácsi! És tessék mondani, mi is hozhatunk ajándékot az állatok karácsonyfájára?

- Hozhattok bizony, ha kedvetek tartja, és szüleitek megengedik.

- Tessék nekünk elmondani, hogy mit hozzunk, és mi ígérjük, hogy elhozzuk ünnep szombatja délutánján.

- Hát - kezdte Zsiga bácsi -, ahol van napraforgó, vagy avas szalonna, az jó a feketerigó-fiúknak, de hozhattok kendermagtól kezdve mindenféle gabonaszemet is, meg morzsolt kukoricát, kukoricadarát. Sok az éhes csőr, és ahogy látom, az ünnepekre még csikorgóbb lesz az idő.

- Hát a nyuszikáknak, őzikéknek mit hozzunk? - kérdezgettük Zsiga bácsit.

- A tapsifüleseknek jó minden otthoni konyhahulladék, sárgarépa, karalábé, káposztalevél, az őzikék meg a szénát szeretik.


Micsoda gyűjtés kezdődött Zsiga bácsi szavai nyomán! Kikunyeráltuk anyánktól az ütődött almákat, az aszalt szilvaszemeket és az aszalt vackort, Pista még diót és mogyorót is hozott, Laci meg Andráska bátyám szénát, egész nagy nyalábbal, kis zsákocskában Piroska néném meg én mindenféle magot. Avas szalonna is akadt majd minden házban, torzsa is, csutka is. Alig vártuk az ünnep szombatját.


Bizony, a fagy erősödött. De bántuk is mi! Szaporán kopogtunk kis csizmáinkban. Ki a vállán zsákba, ki kosárkába, ki szakajtóba, ki csak kendőbe-bugyorba vitte az ajándékot. Együtt voltunk mind a huszonöten, Zsiga bácsi kis barátai. Mégis, amikor bekopogtattunk hozzá, mintha megnedvesedett volna mind a két szeme, látva, hogyan készültünk fel mindnyájan az erdő ünnepére.


Amíg élek, nem felejtem el azt a vidám utat a hólepte erdőben, ahogy követve Zsiga bácsit, elindultunk megkeresni azt a bizonyos fenyőfát. Nemsokára ott állt előttünk. Szép fácska, inkább kerek, mint magas. A legfelső ágakra kis etetőket erősített Zsiga bácsi, oda került a madáreleség, az aljába meg szétterítettük a friss szénát-szalmát a fagyos havon az őzikéknek. Milyen szépen virított kupacokba rakva a sárgarépa meg a sok karalábé! Az avas szalonnát meg darabokra vágta Zsiga bácsi, felfűzte az ágakra, hogy csak úgy csüngtek. Az ágak tövébe diót, mogyorót rejtettünk a kis mókusoknak, végezetül az egész tisztást beszórtuk kendermaggal, aszalt vackorral, almával, szilvával, kenyér hajával. Bizony szép karácsonyi terített asztal volt az az erdő kis állatainak. Olyan boldogok voltunk, még a hideget sem éreztük. És szinte még ma is látom azt a meseszép téli alkonyt, ott a havas fák

között, ahogy a jól végzett munka és a rászorulókon való segítés örömével felnéztünk az égre, melyen a havas ágak fölött azóta sem láttam szebben tündökölni a csillagokat. Mintha a gyermeki szeretet ajándékaival megrakott kis fenyőfa ágaira szálltak volna, sziporkázva ragyogtak a békességes téli estében. Még visszajövet is el-el hullattunk itt is, ott is valami eleséget, hogy a morzsák nyomán a nyuszik, őzikék, madárkák mind-mind odataláljanak az erdő

karácsonyfájához.


Zsiga bácsi alakját azóta magába zárta az idő, csak gyermekszívünk emlékei között él, amint búcsút int a kis, fából épített erdészkunyhó mellől.



Ámon Ágnes kedves történetét olvashattuk, melyet szívből köszönünk neki!



Békés, boldog karácsonyt kívánok mindenkinek!



' Tis the season

to be jolly

' Tis the time

to send your way

lots of wishes -

especially warm ones -

for a happy holiday! Merry Xmas

2011. december 15., csütörtök

Karácsonyi ajándékok - Christmas presents #1

Mint minden évben, idén is már jóval karácsony előtt elkezdtem a készülődést, hogy időben elkészüljek a saját kezűleg készített ajándékokkal. (Persze mint minden évben, idén is jó lett volna még egy picivel több idő...) Nagy örömmel, és sok-sok szeretettel készült minden ajándék, de már nagyon vártam, hogy végre útnak indíthassam őket, és hogy célba is érjenek.

Every year I start to plan and prepare hand made present to friends and family well before Christmas. (Of course, every year I would need "just a little bit more time" to finish everything I plan...) I always enjoy making these presents, but the best part is when I can finally send them and when I see them arriving to their new homes.

Az első ajándék már célba is ért, és így megmutathatom nektek is. Ezt a Prairie Schooler mintás párnácskát Mártinak készítettem, és nagyon jó volt olvasni, hogy sikerült örömet szereznem vele :)

The first present has already arrived to its new home. I made this Prairie Schooler pillow for Márti, and I was so happy to read that she liked it :)

The Prairie Schooler - Christmas Eve Deer

Egy másik ajándékot is mutathatok, mert ugyan nem ért még célba, de aki kapja, biztosan nem olvassa a blogomat. Kedves barátainknak készítettem egy hímzett (RICO) konyharuhát. Sajnos nem sikerült egyben fotóznom - fényhiány miatt - de összesen 6 db hópihe díszítette, 3-3 mindkét mintából. Remélem tetszeni fog nekik.

I can also show you another present, it hasn't arrived yet, but the friends that are going to receive it do not read my blog. I stitched a (RICO) dishcloth, of which I could not take a good photo, but there were 6 snowflakes on it, 3 from each kind. I hope they will like it.

RICO konyharuha - RICO dishcloth
Minta/Pattern: Anchor Intermezzo Edition

Remélem a többi ajándék is célba ér hamarosan :)

I hope the other presents will also arrive to their new homes soon :)

2011. december 5., hétfő

Mikulás

Kép forrása: Internet

Zelk Zoltán
Mikulás




Hóval lepett égi úton

Mikulás már útra kél,

csillagok szállnak fölötte,

s vígan fut véle a szél.



Világjáró a csizmája,

átlép várost, falvakat,

de olykor megáll s elidőz

egy-egy kis ablak alatt.



Előveszi aranykönyvét,

amelyben gyermeknevek

vannak gondosan felírva,

s nézi, jó vagy rossz gyerek?



Hogyha rossz: hát virgács néki!

De ha jó, akkor cukor...

S már továbbmegy-szél és felhő

sem érheti utol.

2011. december 1., csütörtök

Karácsonyi hangulat

Ma délelőtt a keretezőnél jártam, hogy elhozzak két karácsonyi képet. Nagyon izgatott voltam, (mint mindig, amikor keretezőhöz viszek valamit), fog-e tetszeni a végeredmény, és illik-e majd a már meglévő képekhez is. De szerencsére szépen sikerültek :)

Az egyik egy RICO minta, sok-sok pici arany csillagal:


This morning I went to my framer to pick up two pictures. I was excited (as always when I have something framed) whether I would like them and they would fit with the rest of the Christmas decoration I already have. But when I got them I was really pleased with the result :) The first picture (above) is a RICO pattern with loads of tiny golden stars.


A második kép Angie karácsonyi mintája, amit még tavaly kezdtem el hímezni a SAL keretében. Idén már a karácsonyi dekoráció része lesz :)


The second picture is the Christmas pattern from Angie that I started to stitch in a SAL last year. I could not finish it then, but this year it will be part of our Christmas decoration.


Egy nagyon kedves karácsonyi meglepetés is érkezett a napokban, Mylene-től.
Nagyon szépen köszönöm!

I have also received a lovely Christmas surprise from Mylene!
Thank you very much once more!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...